zur Gewissheit reifen - translation to English
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:     

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

zur Gewissheit reifen - translation to English

BOOK BY LUDWIG WITTGENSTEIN
On certainty; Über Gewißheit; Über Gewissheit

zur Gewissheit reifen      
harden into certainty
zur Gewißheit reifen      
(new spell.=zur Gewissheit reifen) harden into certainty
to the bitter end         
1975 FILM BY GERD OSWALD
Bis zur bitteren Neige
bis zum bitteren Ende

Definition

Gutenberg
Someone, usually an older person, who insists on printing everything rather than reading it online.
I can't believe you printed that entire article - you're such a Gutenberg.

Wikipedia

On Certainty

On Certainty (German: Über Gewissheit, original spelling Über Gewißheit) is a philosophical book composed from notes written by Ludwig Wittgenstein over four separate periods in the eighteen months before his death on 29 April 1951. He left his initial notes at the home of Elizabeth Anscombe, who linked them by theme with later passages in Wittgenstein's personal notebooks and (with G. H. von Wright), compiled them into a German/English parallel text book published in 1969. The translators were Denis Paul and Anscombe herself. (The editors also numbered and grouped the 676 passages; citations to the work are standardly given as OC1..OC676 rather than by page number.)

The book's concerns are largely epistemological, a recurrent theme being that there are some things which must be exempt from doubt in order for human practices to be possible, including the activity of raising doubts: "A doubt that doubted everything would not be a doubt" (OC450). The book takes as its starting point the 'here is one hand' argument made by G. E. Moore and examines the role of knowledge claims in human language, particularly of "certain ('gewisser') empirical propositions", what are now called Moorean propositions or Moorean certainties.

An important outcome is Wittgenstein's claim that all doubt is embedded in underlying beliefs and therefore the most radical forms of doubt must be rejected since they form a contradiction within the system that expressed them. Wittgenstein also sketched novel refutations of philosophical skepticism in various guises. Another recurrent motif (OC111,448,654), one that arguably unlocks the text for the lay reader, concerns the futility of endlessly re-checking an arithmetical calculation (OC77): what, precisely, is being re-checked? The calculation itself? Or, rather, the sanity, sobriety, and comprehension (say), of the re-checker? (See: Linguistic turn.) But (OC658): are not the sanity, sobriety, and comprehension of the re-checker presupposed by the very activity of, validly, checking and re-checking?